如果您和您的公司也会遇到类似情况或烦恼,请继续浏览这篇文章。如果完全没有类似情况或对此内容不感兴趣可以返回解决方案首页或浏览我们的商品&服务。
英文是Virtual Reality,中文是虚拟现实。创造出一种完全虚拟的世界或环境,让用户通过头戴式显示器或其他设备沉浸在其中。
虚拟现实有3 大特点:沉浸感(immersive)、交互性(interactive)、想象性(imagination)。VR运用在会议或会展场景下,打破了空间和时间上的限制,各个参与成员可以在任意的地理环境中进行集中开会。
英文是Mixed Reality,中文是混合现实。将数字信息与现实世界的场景结合在一起,使用户既能看到现实世界,又能看到数字信息的图像或对象,以产生一种全新的、增强的现实体验。
MR会议可以结合真实环境,虚实结合,多人多模态交互,更真切的感受。
英文是Augmented Reality,中文是增强现实。将数字信息叠加在现实世界的场景中,创造出一种“增强”的现实体验。
正如我们为您推荐的AR同声翻译眼镜拥有ASR、NLP、多语言翻译功能,且外形接近普通眼镜,更接近现实世界。AR会议更接近真实感受,更像随身助手,轻交互。
我们推荐的Leion Hey AR同声翻译眼镜就属于一款AR产品,相信它应该能够增强您参与会议、商务接待等场合的临场感和体验度!
和普通眼镜一样的身材。自由随行,无线佩戴,轻至79克,鼻梁、耳根少有压迫感。
轻松折叠,镜腿三档可调。
附赠插拔式标准近视镜框,近视或散光人群可自行定制光学镜片,获得更佳体验。
视窗最高亮度可达1500尼特。即使在阳光下也能清晰显示文字,同时,自适应能够在夜晚自动降低亮度,始终处于舒适的光看状态。
既不遮挡眼神,又能准确看清文字。
无漏光、隐私不泄露。字幕观看效果如看小说般一样轻松。能够做到不偏视、不头晕。
不仅支持最多90多个国家的45种语言实时互译,还能同时应对多语言沟通场景。如跨国会议中,与美(英)、法、德、日等各国代表同事沟通。AR同声翻译眼镜将自动启动混合语言模式,智能地切换语言模式,将多种语言同时翻译为目标语言。
开会、上课,翻译&笔记两不误,全都可以放心交给Leion Hey。在实时翻译的同时自动开启离线笔记功能。会议、课程内容全部记录,无需手动记录,工作学习效率显著提升。
在后台设置多个关键词,当眼镜收到声音时即会闪光提醒,让您不再错过家人呼唤、好朋友打招呼、柜台呼叫……
随意切换字体大小,阅读体验更上一层楼。
将声音的不同能量、节奏可视化呈现,让您进一步了解周围环境是安静或是吵闹;讲话人的频率是快速还是缓慢;跟着鼓点的节奏一起摇摆。
毫秒级的即听即译,节省翻译人员复述一遍相同内容的时间,大大提高会议效率。
AR眼镜自带配套APP,会自动记录所有它“听到”的内容,以便日后查阅,一定程度上省去了记录笔记的时间。
翻译字幕直接投屏眼前,无需反复低头查看,确保商务礼仪和行为举止大方得体。建议有较多类似场景的用户可以配备两幅AR眼镜,另一幅可以交给对方,使其更轻松地参与。
当有外籍人士访问展位时,让对方带上AR眼镜,可以更容易和准确地了解我方的说明内容。当对方提问时,可以切换为(对方的)母语状态,在APP上显示翻译文字。
Leion Hey的AR眼镜可翻译的语言种类非常多,涵盖90多个国家的45种语言(包括方言)、如:荷兰语、阿拉伯语、希腊语、越南语、土耳其语等等
当公司领导层需要与财务、技术或某个重要职务但却语言不通的员工进行面谈时,一般会通过翻译完成。当内容需要保密时,如果配备了AR眼镜既能防止信息泄露,也能提高整体工作效率,既能避免无关人员在场,也能避免人为翻译误差导致的专业术语(财务,技术等)翻译不准确的情况出现。
AR眼镜可不仅仅在工作场景中发挥作用,悄悄地提示一下,当您拥有一副AR眼镜时,您可以戴着它去看电影、国外旅游、融入教育互动等,它都能轻松帮到您哦!
总之,您可以把Leion Hey AR同声翻译眼镜看做是一种全新的“沟通工具”,帮助您在商务接待和职场工作等场景下实现无障碍沟通。
目前,我们可以提供上门讲解和实物试用服务。如果您感兴趣的话,欢迎随时和我们联系咨询。